Por: Laura M. Pruna
Doing my part to keep it moving along - Haciendo mi parte para mantener este movimiento
Maybe we should turn to our history books and point out to people like Mr. Lujan why today's American is not willing to accept this new kind of immigrant any longer. Back in 1900 when there was a rush from all areas of Europe to come to the United States, people had to get off a ship and stand in a long line in New York and be documented.
Tal vez deberíamos recurrir a los libros de historia y señalar a personas como el Sr. Luján; por eso que hoy el americano no está dispuesto a aceptar esta nueva forma de inmigración por más tiempo. Ya en 1900, cuando hubo un pico migratorio proveniente de todas las áreas de Europa para venir a los Estados Unidos, la gente tuvo que bajar de un barco y permanecer en una larga fila en Nueva York, para entrar al país de forma documentada.
Some would even get down on their hands and knees and kiss the ground. They made a pledge to uphold the laws and support their new country in good and bad times. They made learning English a primary rule in their new American households and some even changed their names to blend in with their new home.
Algunos doblaron sus manos y rodillas y besaron el suelo. Ellos se comprometieron a respetar las leyes y el apoyo de su nuevo país en tiempos buenos y malos. Se propusieron aprender Inglés de una norma primaria en sus nuevos hogares de América y algunos incluso cambiaron sus nombres para mezclarse con sus nuevos paisanos paisanos en sus nuevos hogares.
They had waved goodbye to their birth place to give their children a new life and did everything in their power to help their children assimilate into one culture. Nothing was handed to them. No free lunches, no welfare, no labor laws to protect them. All they had were the skills and craftsmanship they had brought with them to trade for a future of prosperity.
Ellos habían dicho adiós a su lugar de nacimiento para dar a sus hijos una vida nueva e hicieron todo lo posible para ayudar a sus hijos a asimilarse a esta nueva cultura. Nada les fue entregado a ellos: no hubo almuerzos gratis, no hubo bienestar social, ni leyes laborales para protegerlos. Lo único que tenían eran las habilidades y la artesanía que habían traído con ellos para ganarse el pan y luchar por un futuro de prosperidad.
Most of their children came of age when World War II broke out. My father fought alongside men whose parents had come straight over from Germany , Italy , France and Japan . None of these 1st generation Americans ever gave any thought about what country their parents had come from. They were Americans fighting Hitler, Mussolini and the Emperor of Japan . They were defending the United States of America as one people.
La mayor parte de sus hijos tenían la mayoría de edad cuando la Segunda Guerra Mundial estalló. Mi padre luchó junto a los hombres cuyos padres habían venido directamente del relevo de Alemania, Italia, Francia y Japón. Ninguno de estos americanos de la primera generación se detuvo a pensar acerca de qué país habían venido sus padres: ahora ellos eran americanos. Y fueron esos estadounidenses los que sostuvieron la lucha contra Hitler, Mussolini y el Emperador de Japón. Defendían los Estados Unidos de América como un solo pueblo.
When we liberated France , no one in those villages were looking for the French American, the German American or the Irish American. The people of France saw only Americans. And we carried one flag that represented one country. Not one of those immigrant sons would have thought about picking up another country's flag and waving it to represent who they were. It would have been a disgrace to their parents who had sacrificed so much to be here. These immigrants truly knew what it meant to be an American. They stirred the melting pot into one red, white and blue bowl.
Cuando liberamos a Francia, nadie de esos pueblos fueron en busca de los americanos franceses, alemanes o el americano descendiente de los irlandeses de América. El pueblo de Francia consideró que sólo fueron liberados por los estadounidenses. Y nos lideró una bandera que representa un país. Ni uno solo de esos hijos de inmigrantes ha pensado en levantar la bandera de otro país y agitarla para representar quiénes eran. Habría sido una vergüenza para sus padres que habían sacrificado tanto para estar aquí. Estos inmigrantes realmente sabían lo que significaba ser un norteamericano. Solo se agita la mezcla en un tazón con los colores rojo, blanco y azul: la bandera de las barras y las estrellas de los Estados Unidos de América.
And here we are with a new kind of immigrant who wants the same rights and privileges. Only they want to achieve it by playing with a different set of rules, one that includes the entitlement card and a guarantee of being faithful to their mother country. I'm sorry, that's not what being an American is all about. I believe that the immigrants who landed on Ellis Island in the early 1900's deserve better than that for all the toil, hard work and sacrifice in raising future generations to create a land that has become a beacon for those legally searching for a better life. I think they would be appalled that they are being used as an example by those waving foreign country flags.
Y aquí estamos con un nuevo tipo de inmigrante que quiere los mismos derechos y privilegios. Sólo quieren conseguir este objetivo de jugar con un conjunto diferente de reglas, reglas que incluye la carta de acreditación y garantía de la fidelidad a su madre patria, la que lo vio nacer. Lo siento, eso no es lo que significa ser un americano real. Creo que los inmigrantes que desembarcaron en la isla de Ellis en el 1900 se merecen algo mejor que el de toda la fatiga, el trabajo duro y sacrificio en la crianza de las futuras generaciones para crear una tierra que se ha convertido en un faro para las personas que aspiran a venir legalmente en busca de una vida mejor. Creo que sería terrible que se fueran a utilizar como ejemplo, por las banderas de países extranjeros.
KEEP THIS LETTER MOVING. FOR THE WRONG THINGS TO PREVAIL, THE RIGHTFUL MAJORITY NEEDS TO REMAIN COMPLACENT AND QUIET. LET THIS NEVER HAPPEN!
MANTENGA ESTA CARTA EN MOVIMIENTO.PARA EVITAR TODO LO MALO QUE PRETENDEN TRAER ESTOS MALOS INMIGRANTES Y QUE PREVALESCA LA MAYORÍA EN COMPLACENCIA Y TRANQUILIDAD.
¡ESO NUNCA DEBE SUCEDER!
No hay comentarios:
Publicar un comentario